From 58ff183e1e40e05a88c56d866030cb9671fee47f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Mon, 4 Nov 2013 10:00:45 +0200 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po/el.po | 5976 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3108 insertions(+), 2868 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c911b4bb23..b7e2d4ac3d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-19 17:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-20 05:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-28 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:56+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -30,48 +30,54 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#, c-format +#| msgid "TGA image type not supported" +msgid "broadway display type not supported '%s'" +msgstr "δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'" + +#: ../gdk/gdk.c:158 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:177 +#: ../gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:205 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "CLASS" msgstr "ΚΛΑΣΗ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:208 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:209 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:211 +#: ../gdk/gdk.c:212 msgid "X display to use" msgstr "Προβολή X για χρήση" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:212 +#: ../gdk/gdk.c:213 msgid "DISPLAY" msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για ορισμό" @@ -79,12 +85,12 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για ορισμ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458 msgid "FLAGS" msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για αφαίρεση" @@ -98,323 +104,394 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για αφαίρ #. * XF86AudioMute - Audio mute #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) -#. * Page_Up - Page up #. -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Αριστερό βέλος" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Πάνω βέλος" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Δεξί βέλος" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Κάτω βέλος" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "PrtScn" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed -#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessUp" +msgstr "ΑύξησηΦωτεινότηταςΟθόνης" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessDown" +msgstr "ΜείωσηΦωτεινότηταςΟθόνης" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "ΑύξησηΦωτεινότηταςΠληκτρολογίου" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86MonBrightnessDown" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessUp" -msgstr "Οθόνη: Αύξηση φωτεινότητας" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "ΜείωσηΦωτεινότηταςΠληκτρολογίου" -#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioMute" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessDown" -msgstr "Οθόνη: Μείωση φωτεινότητας" +msgid "AudioMute" +msgstr "ΣίγασηΉχου" -#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioMute" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMute" -msgstr "Ήχος: Σίγαση" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "ΣίγασηΜικροφώνουΉχου" -#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioLowerVolume" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioLowerVolume" -msgstr "Ήχος: Μείωση έντασης" +msgid "AudioLowerVolume" +msgstr "ΜείωσηΈντασηςΉχου" -#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioRaiseVolume" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRaiseVolume" -msgstr "Ήχος: Αύξηση έντασης" +msgid "AudioRaiseVolume" +msgstr "ΑύξησηΈντασηςΉχου" -#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioPlay" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPlay" -msgstr "Ήχος: Αναπαραγωγή μουσικής" +msgid "AudioPlay" +msgstr "ΑναπαραγωγήΉχου" -#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioStop" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioStop" -msgstr "Ήχος: Παύση ήχου" +msgid "AudioStop" +msgstr "ΠαύσηΉχου" -#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioNext" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioNext" -msgstr "Ήχος: Επόμενο κομμάτι" +msgid "AudioNext" +msgstr "ΕπόμενοΚομμάτι" -#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioPrev" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPrev" -msgstr "Ήχος: Προηγούμενο κομμάτι" +msgid "AudioPrev" +msgstr "ΠροηγούμενοΚομμάτι" -#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioRecord" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRecord" -msgstr "Ήχος: Εγγραφή" +msgid "AudioRecord" +msgstr "ΕγγραφήΉχου" -#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioPause" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPause" -msgstr "Ήχος: Παύση" +msgid "AudioPause" +msgstr "ΠαύσηΉχου" -#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioRewind" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRewind" -msgstr "Ήχος: Πήγαινε πίσω" +msgid "AudioRewind" +msgstr "ΉχοςΠροςΤαΠίσω" -#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86AudioMedia" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMedia" -msgstr "Ήχος: Πολυμέσα" +msgid "AudioMedia" +msgstr "ΠολυμέσαΉχου" -#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86ScreenSaver" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86ScreenSaver" -msgstr "Προφύλαξη οθόνης" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "ΠροφύλαξηΟθόνης" -#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86Battery" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Battery" +msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" -#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86Launch1" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Launch1" -msgstr "Εκκίνηση1" +msgid "Launch1" +msgstr "Έναρξη1" -#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Forward" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Forward" +msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Back" +msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86Sleep" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Sleep" -msgstr "Ύπνος" +msgid "Sleep" +msgstr "Ύπνωση" -#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86Hibernate" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Hibernate" -msgstr "Αδρανοποίηση" +msgid "Hibernate" +msgstr "Aδρανοποίηση" -#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86WLAN" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WLAN" +msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86WebCam" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WebCam" -msgstr "Κάμερα" +msgid "WebCam" +msgstr "ΙστοΚάμερα" -#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86Display" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Display" +msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86TouchpadToggle" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86TouchpadToggle" -msgstr "Εναλλαγή πινακίδας επαφής" +msgid "TouchpadToggle" +msgstr "ΕναλλαγήΠινακίδαςΕπαφής" -#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86WakeUp" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WakeUp" -msgstr "Ξύπνημα" +msgid "WakeUp" +msgstr "Αφύπνιση" -#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86Suspend" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Suspend" +msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" #. Description of --sync in --help output @@ -470,13 +547,13 @@ msgid "Toggles the cell" msgstr "Εναλλαγή κελιού" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Πάτημα" @@ -492,15 +569,13 @@ msgid "Expand or contract" msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Edit" msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" @@ -526,48 +601,41 @@ msgid "Activates the cell" msgstr "Ενεργοποιεί το κελί" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 -#| msgid "_Select" msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Επιλέξτε" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 -#| msgid "_Customize" msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Προσαρμογή" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 -#| msgid "Select a Color" msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Επιλογή του χρώματος" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 -#| msgid "Brightness of the color." msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 -#| msgid "Custom color %d: %s" msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313 -#| msgid "_Pressure:" +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "Πίεση" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322 -#| msgid "Decreases the volume" +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση" @@ -577,384 +645,937 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "Π_ερί" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Αναδύεται ο ολισθητής" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "Έν_τονα" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Αναδυόμενο" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Αποδέσμευση" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Εκκαθάριση" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Κινούμενη εικόνα" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5245 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8160 +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 -msgctxt "light switch widget" -msgid "Switch" -msgstr "Διακόπτης" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5266 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8168 +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 -msgid "Switches between on and off states" -msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αναμμένου και σβηστού" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5266 +msgid "Restore" +msgstr "Επαναφορά" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη " -"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο." +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Αποκο_πή" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, " -"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "Απόχ_ρωση:" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό." +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "Κ_ορεσμός:" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Ένταση του χρώματος." +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "_Τιμή:" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "Ε_κτέλεση" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "_Κόκκινο:" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "Εύ_ρεση" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα." +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "_Πράσινο:" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Δισκέτα" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα." +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Γαλάζιο:" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "Τέ_λος" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα." +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Πρώτη" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Α_διαφάνεια:" +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Τελευταία" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Διαφάνεια του χρώματος." +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "Αρ_χή" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "Όνομα _χρώματος:" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "Πί_σω" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να εισάγετε δεκαεξαδική τιμή τύπου HTML ή απλά ένα όνομα " -"χρώματος, όπως 'πορτοκαλί'." +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Κάτω" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "Πα_λέτα:" +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Μπροστά" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Χρωματικός τροχός" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "Πά_νω" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα. " -"Μπορείτε να το σύρετε σε μια θέση της παλέτας για να το αποθηκεύσετε, ή να " -"το σύρετε πάνω στο διπλανό χρώμα για να το επαναφέρετε ως τρέχον." +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Σκληρός δίσκος" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια θέση της παλέτας " -"για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον." +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα." +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Αρχική" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "Το χρώμα που επιλέξατε." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Αύξηση εσοχής" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το χρώμα της παλέτας για να το επιλέξετε ως τρέχον. Για " -"να το αλλάξετε, σύρετε ένα νέο χρώμα στη θέση αυτή, ή κάντε δεξί κλικ και " -"επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\"" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Πληροφορίες" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552 -msgid "_Select" -msgstr "_Επιλογή" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Πλάγια" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 -msgid "Color Selection" -msgstr "Επιλογή χρωμάτων" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Μετάβαση σε" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE" +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Κέντρο" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Family:" -msgstr "_Οικογένεια:" +#. This is about text justification +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Πλήρης στοίχιση" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "_Style:" -msgstr "_Τεχνοτροπία:" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Μέ_γεθος:" +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" -#. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Προεπισκόπηση:" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Font Selection" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Μπροστά" -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -"for details, visit %s" -msgstr "" -"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ·\n" -"για λεπτομέρειες, επισκεφθείτε τη σελίδα %s" +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "Ε_πόμενο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381 -msgid "License" -msgstr "Άδεια χρήσης" +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "Παύ_ση" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 -msgid "The license of the program" -msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος" +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "Αναπαραγω_γή" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:922 -msgid "Could not show link" -msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου" +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "Πρ_οηγούμενο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959 -msgid "Website" -msgstr "Ιστότοπος" +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "Ε_γγραφή" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1013 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Περί %s" +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Πίσω" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290 -msgid "Created by" -msgstr "Δημιουργήθηκε από" +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Διακοπή" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293 -msgid "Documented by" -msgstr "Τεκμηρίωση από" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Δίκτυο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303 -msgid "Translated by" -msgstr "Μετάφραση από" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308 -msgid "Artwork by" -msgstr "Γραφικά από" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "Άν_οιγμα" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 -msgid "C_redits" -msgstr "Μ_νεία" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Επικόλληση" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 -msgid "_License" -msgstr "Ά_δεια χρήσης" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Εκτύπωση" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Ιδιότητες" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "Έ_ξοδος" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Ανανέωση" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Διάστημα" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Επαναφορά" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Ανάποδη κάθετος" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 -msgid "Other application…" -msgstr "Άλλη εφαρμογή…" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Αποθήκευση _ως" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "Αδυναμία αναζήτησης εφαρμογών στο διαδίκτυο" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189 -msgid "_Find applications online" -msgstr "_Εύρεση εφαρμογών στο διαδίκτυο" +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Αύξουσα" -#. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 -#, c-format -msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το \"%s\"" +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Φθίνουσα" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:659 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Διακοπή" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Διακριτή διαγραφή" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Υπογράμμιση" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Αναίρεση" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Μείωση εσοχής" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Μεγέ_θυνση" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Σμίκρ_υνση" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "Αναδύεται ο ολισθητής" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "Αναδυόμενο" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "Αποδέσμευση" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Κινούμενη εικόνα" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη " +"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, " +"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +msgid "_Hue:" +msgstr "Απόχ_ρωση:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Κ_ορεσμός:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Ένταση του χρώματος." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "_Value:" +msgstr "_Τιμή:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Red:" +msgstr "_Κόκκινο:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Green:" +msgstr "_Πράσινο:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Γαλάζιο:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Α_διαφάνεια:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Διαφάνεια του χρώματος." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +msgid "Color _name:" +msgstr "Όνομα _χρώματος:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να εισάγετε δεκαεξαδική τιμή τύπου HTML ή απλά ένα όνομα " +"χρώματος, όπως 'πορτοκαλί'." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +msgid "_Palette:" +msgstr "Πα_λέτα:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Χρωματικός τροχός" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα. " +"Μπορείτε να το σύρετε σε μια θέση της παλέτας για να το αποθηκεύσετε, ή να " +"το σύρετε πάνω στο διπλανό χρώμα για να το επαναφέρετε ως τρέχον." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια θέση της παλέτας " +"για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Το χρώμα που επιλέξατε." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το χρώμα της παλέτας για να το επιλέξετε ως τρέχον. Για " +"να το αλλάξετε, σύρετε ένα νέο χρώμα στη θέση αυτή, ή κάντε δεξί κλικ και " +"επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\"" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 +msgid "_Select" +msgstr "_Επιλογή" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Help" +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214 +msgid "Color Selection" +msgstr "Επιλογή χρωμάτων" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "_Οικογένεια:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Τεχνοτροπία:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Μέ_γεθος:" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Προεπισκόπηση:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Apply" +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_OK" +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +msgid "Font Selection" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Σύνδεση" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Μετατροπή" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Από_ρριψη" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Απο_σύνδεση" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "Ε_υρετήριο" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "Ό_χι" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντια" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Κάθετα" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Αντίστροφα οριζόντιο" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Αντίστροφα κάθετος" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Προτιμήσεις" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Χρώμα" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Γραμματοσειρά" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Ακύρωση διαγραφής" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ναι" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748 +msgid "Empty" +msgstr "Κενό" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" +msgstr "" +"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ·\n" +"για λεπτομέρειες, επισκεφθείτε τη σελίδα %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +msgid "License" +msgstr "Άδεια χρήσης" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +msgid "The license of the program" +msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914 +msgid "Could not show link" +msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951 +msgid "Website" +msgstr "Ιστότοπος" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Περί %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290 +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293 +msgid "Documented by" +msgstr "Τεκμηρίωση από" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303 +msgid "Translated by" +msgstr "Μετάφραση από" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308 +msgid "Artwork by" +msgstr "Γραφικά από" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Διάστημα" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Ανάποδη κάθετος" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 +msgid "Other application…" +msgstr "Άλλη εφαρμογή…" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "Αδυναμία αναζήτησης εφαρμογών στο διαδίκτυο" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189 +msgid "_Find applications online" +msgstr "_Εύρεση εφαρμογών στο διαδίκτυο" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 +#, c-format +#| msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgid "Select an application to open “%s”" +msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το “%s”" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για άνοιγμα του \"%s\"" +#| msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgid "No applications available to open “%s”" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για άνοιγμα του “%s”" #. Translators: %s is a file type description #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 #, c-format -msgid "Select an application for \"%s\" files" -msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για αρχεία \"%s\"" +#| msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgid "Select an application for “%s” files" +msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για αρχεία “%s”" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 #, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για το άνοιγμα αρχείων \"%s\"" +#| msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgid "No applications available to open “%s” files" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για το άνοιγμα αρχείων “%s”" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358 msgid "" @@ -968,28 +1589,19 @@ msgstr "" msgid "Forget association" msgstr "Παράλειψη συσχέτισης" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "ετικέτα" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#| msgid "Show other applications" -msgid "Show Other Applications" -msgstr "Εμφάνιση άλλων εφαρμογών" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:608 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 msgid "Default Application" msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:746 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 msgid "Recommended Applications" msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:761 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Related Applications" msgstr "Σχετικές εφαρμογές" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:775 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 msgid "Other Applications" msgstr "Άλλες εφαρμογές" @@ -1004,22 +1616,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:336 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Συνέχεια" - -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2 -msgid "Go _Back" -msgstr "Επι_στροφή" +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50 +#, c-format +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3 -msgid "_Finish" -msgstr "_Τερματισμός" +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367 +#, c-format +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format @@ -1068,7 +1678,7 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη ετικέτα: '%s'" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:869 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1076,7 +1686,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:907 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "ημερολόγιο:αρχή_εβδομάδας:0" @@ -1085,7 +1695,7 @@ msgstr "ημερολόγιο:αρχή_εβδομάδας:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1100,7 +1710,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938 ../gtk/gtkcalendar.c:2630 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1116,7 +1726,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1132,7 +1742,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1140,7 +1750,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" @@ -1149,7 +1759,7 @@ msgstr "Ανενεργό" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Άκυρο" @@ -1158,295 +1768,239 @@ msgstr "Άκυρο" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 msgid "New accelerator…" msgstr "Νέος επιταχυντής…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444 msgid "Pick a Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select a Color" -msgstr "Επιλογή χρώματος" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Χρώμα: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Έντονο κόκκινο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Χρώμα βουτύρου" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Ανοιχτό ουρανί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Ουρανί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Σκούρο ουρανί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Δαμασκηνί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Σκούρο δαμασκηνί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ανοιχτό σοκολατί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Σοκολατί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Σκούρο σοκολατί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Αλουμίνιο 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Αλουμίνιο 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Πολύ σκούρο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Πιο σκούρο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Μέτριο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Άσπρο" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμογή" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 msgid "Create custom color" msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1 -msgid "Color Name" -msgstr "Όνομα χρώματος" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "Άλφα" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Alpha" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "Απόχρωση" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Hue" -msgid "Hue" -msgstr "Απόχρωση" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "S" -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "Κορεσμός" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "V" -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "Τιμή" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Saturation" -msgid "Saturation" -msgstr "Κορεσμός" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Value" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443 msgid "Color Plane" msgstr "Επίπεδο χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" @@ -1465,69 +2019,101 @@ msgstr "_Προσαρμογή" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Close" +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3214 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806 msgid "inch" msgstr "inch" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:597 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:763 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112 msgid "_Height:" msgstr "Ύ_ψος:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 msgid "Paper Size" msgstr "Μέγεθος χαρτιού" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 msgid "_Top:" msgstr "_Πάνω:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 msgid "_Bottom:" msgstr "_Κάτω:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154 msgid "_Left:" msgstr "_Αριστερά:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165 msgid "_Right:" msgstr "_Δεξιά:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1204 msgid "Paper Margins" msgstr "Περιθώρια χαρτιού" -#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684 -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής" +#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6287 +#: ../gtk/gtktextview.c:8689 ../gtk/gtktextview.c:8872 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Cu_t" +msgid "Cu_t" +msgstr "Αποκο_πή" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6288 +#: ../gtk/gtktextview.c:8693 ../gtk/gtktextview.c:8876 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6289 +#: ../gtk/gtktextview.c:8695 ../gtk/gtktextview.c:8878 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Επικόλληση" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6291 ../gtk/gtktextview.c:8698 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode" +#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6300 ../gtk/gtktextview.c:8712 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Select _All" +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../gtk/gtkentry.c:10316 +#: ../gtk/gtkentry.c:10381 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" @@ -1563,7 +2149,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" #. * #. * #. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, -#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * and will thus request little horizontal space. To give the button #. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), #. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in #. * such a way that other interface elements give space to the widget. @@ -1576,7 +2162,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" msgid "Select a File" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:755 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" @@ -1584,7 +2170,11 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας" msgid "(None)" msgstr "(Κανένα)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2148 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106 +msgid "_Open" +msgstr "Άν_οιγμα" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 msgid "Other…" msgstr "Άλλο…" @@ -1592,11 +2182,11 @@ msgstr "Άλλο…" msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 msgid "The folder could not be created" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:742 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1605,28 +2195,43 @@ msgstr "" "το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε " "πρώτα το αρχείο." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:756 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:759 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772 +#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783 +#| msgid "Could not select file" +msgid "You may only select folders" +msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784 +#| msgid "" +#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +#| "try using a different item." +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους. Το αντικείμενο που επιλέξατε δεν είναι " -"φάκελος· επιλέξτε ένα άλλο στοιχείο." +"Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να " +"χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:781 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792 msgid "Invalid file name" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου" @@ -1634,112 +2239,120 @@ msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:934 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1482 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493 msgid "Could not select file" msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1711 -msgid "_Visit this file" -msgstr "_Επίσκεψη αυτού του αρχείου" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723 +#| msgid "_Visit this file" +msgid "_Visit File" +msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714 -msgid "_Copy file’s location" -msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726 +#| msgid "Copy _Location" +msgid "_Copy Location" +msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739 msgid "Show _Size Column" msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988 msgid "_Name:" msgstr "Όν_ομα:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2224 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2235 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247 msgid "Please select a folder below" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο παρακάτω" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2230 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242 msgid "Please type a file name" msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2286 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298 msgid "Recently Used" msgstr "Πρόσφατα" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2296 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308 msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Αποθήκευση στο _φάκελο:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 +#| msgid "_Save in folder:" +msgid "Save in folder:" +msgstr "Αποθήκευση σε φάκελο:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2727 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Δημιουργία μέσα στο _φάκελο:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 +#| msgid "Create in _folder:" +msgid "Create in folder:" +msgstr "Δημιουργία σε φάκελο:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3871 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3875 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3972 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Χθες, στις %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4686 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο, γιατί δεν είναι τοπικός" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα \"%s\". Θέλετε να αντικατασταθεί;" +#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα “%s”. Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5463 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:687 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 #, c-format +#| msgid "" +#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +#| "contents." msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και " -"τα περιεχόμενα του." +"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και τα " +"περιεχόμενα του." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5468 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:694 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6283 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302 msgid "Could not start the search process" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6284 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1747,43 +2360,10 @@ msgstr "" "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας " "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6298 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 msgid "Could not send the search request" msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 -msgid "_Location:" -msgstr "_Τοποθεσία:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 -msgid "Type a file name" -msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Δημιουργία φα_κέλου" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 -#| msgid "Modified" -msgid "Modifed" -msgstr "Τροποποιήθηκε" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται" - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to @@ -1797,64 +2377,74 @@ msgstr "Σύστημα αρχείων" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 ../gtk/gtkfontbutton.c:571 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568 msgid "Pick a Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 -msgid "Search font name" -msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς" - -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 -msgid "Font Family" -msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" - -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 -msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" -"Καμιά γραμματοσειρά που να ταιριάζει στην αναζήτησή σας. Μπορείτε να " -"αναθεωρήσετε την αναζήτησή σας και ξαναπροσπαθήστε." +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5284 ../gtk/gtkwindow.c:8265 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1934 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3556 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893 msgid "Failed to load icon" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:531 msgid "Simple" msgstr "Απλό" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Σύστημα (%s)" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Information" +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Question" +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Warning" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Error" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6169 +#: ../gtk/gtklabel.c:6270 msgid "_Open Link" msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6181 +#: ../gtk/gtklabel.c:6278 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου" @@ -1911,23 +2501,23 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495 msgid "Copy URL" msgstr "Αντιγραφή URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658 msgid "Invalid URI" msgstr "Άκυρο URI" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1935,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Ο διάλογος είναι ξεκλειδωμένος.\n" "Κλικ για να αποτρέψετε παραπέρα αλλαγές" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -1943,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Ο διάλογος είναι κλειδωμένος.\n" "Κλικ για αλλαγές" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1952,27 +2542,27 @@ msgstr "" "Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:445 +#: ../gtk/gtkmain.c:448 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:446 +#: ../gtk/gtkmain.c:449 msgid "MODULES" msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:448 +#: ../gtk/gtkmain.c:451 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση" @@ -1981,77 +2571,85 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαί #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:702 +#: ../gtk/gtkmain.c:705 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:767 +#: ../gtk/gtkmain.c:770 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:833 +#: ../gtk/gtkmain.c:836 msgid "GTK+ Options" msgstr "Επιλογές GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:833 +#: ../gtk/gtkmain.c:836 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_No" +msgid "_No" +msgstr "Ό_χι" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ναι" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530 msgid "Co_nnect" msgstr "_Σύνδεση" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604 msgid "Connect As" msgstr "Σύνδεση ως" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613 msgid "_Anonymous" msgstr "_Ανώνυμος" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Registered U_ser" msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633 msgid "_Username" msgstr "Όν_ομα χρήστη" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "_Domain" msgstr "_Τομέας" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 msgid "_Password" msgstr "Σ_υνθηματικό" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:666 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Λησμόνηση του κωδικού _αμέσως" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Α_πομνημόνευση συνθηματικού μέχρι την αποσύνδεση" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Remember _forever" msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση συνθηματικού" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1075 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1258 msgid "Unable to end process" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 msgid "_End Process" msgstr "_Τερματισμός διεργασίας" @@ -2088,7 +2686,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" @@ -2096,7 +2694,7 @@ msgstr "Σελίδα %u" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" @@ -2107,15 +2705,15 @@ msgstr "%d" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 msgid "Any Printer" msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 msgid "For portable documents" msgstr "Για φορητά έγγραφα" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2130,268 +2728,218 @@ msgstr "" " Πάνω: %s %s\n" " Κάτω: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3268 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Page Setup" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Μορφοποίηση για:" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32 -msgid "_Paper size:" -msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Προσανατολισμός:" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34 -msgid "Portrait" -msgstr "Κάθετος" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Αντίστροφα κάθετος" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35 -msgid "Landscape" -msgstr "Οριζόντιος" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1657 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606 msgid "File System Root" msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" -#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1 -msgid "Down Path" -msgstr "Διαδρομή κάτω" - -#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2 -msgid "Up Path" -msgstr "Διαδρομή πάνω" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:411 -#| msgid "_Device:" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:419 -#| msgid "_Add to Bookmarks" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:725 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760 msgid "Places" msgstr "Τοποθεσίες" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:732 -#| msgid "Recently Used" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767 msgid "Recent" msgstr "Πρόσφατα" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:734 -#| msgid "Recently Used" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769 msgid "Recent files" msgstr "Πρόσφατα αρχεία" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:743 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Home" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:745 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780 msgid "Open your personal folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:757 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:772 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807 msgid "Open the trash" msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:827 ../gtk/gtkplacessidebar.c:852 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1049 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:927 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" -msgid "Open the contents of the File System" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 +#| msgid "Open the contents of the File System" +msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1027 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1033 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Browse Network" msgstr "Περιήγηση δικτύου" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1035 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#| msgid "_Connect Drive" +msgid "Connect to Server" +msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού εξυπηρετητή" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559 +#| msgid "Bookmarks" +msgid "New bookmark" +msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" + #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1874 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2933 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1875 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2940 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Stop" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189 msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1880 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105 msgid "_Power On" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1881 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση οδηγού" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1884 -#| msgid "Connect As" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109 msgid "_Connect Drive" msgstr "Σύν_δεση οδηγού" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1885 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Disconnect" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Αποσύνδεση οδηγού" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1888 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1889 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1893 -#| msgid "Unlock" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Ξεκλείδωμα οδηγού" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1894 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 msgid "_Lock Drive" msgstr "Κλείδ_ωμα οδηγού" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1921 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2594 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to start %s" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1948 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2229 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2352 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2379 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2406 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to eject %s" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2546 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Αδυναμία ερώτησης του %s για αλλαγές μέσων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2648 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to stop %s" msgstr "Αδυναμία διακοπής του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2853 -msgid "_Open" -msgstr "Άν_οιγμα" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2862 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2870 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2879 -#| msgid "_Add to Bookmarks" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2885 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2894 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143 msgid "Rename…" msgstr "Μετονομασία…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2905 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154 msgid "_Mount" msgstr "_Προσάρτηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2912 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161 msgid "_Unmount" msgstr "Α_ποπροσάρτηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2919 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2926 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175 msgid "_Detect Media" msgstr "Εντοπισμός _μέσων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3580 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "Μη διαθέσιμο" @@ -2399,75 +2947,75 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s εκτύπωση #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Αρχική κατάσταση" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Παραγωγή δεδομένων" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Αποστολή δεδομένων" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Προετοιμασία %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 ../gtk/gtkprintoperation.c:2980 msgid "Preparing" msgstr "Προετοιμασία" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Εκτύπωση %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010 msgid "Error creating print preview" msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου." @@ -2475,66 +3023,66 @@ msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημ msgid "Error launching preview" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608 msgid "Printer offline" msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610 msgid "Out of paper" msgstr "Χωρίς χαρτί" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288 msgid "Paused" msgstr "Παύθηκε" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 msgid "Need user intervention" msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714 msgid "Custom size" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536 msgid "No printer found" msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Σφάλμα του StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772 msgid "Unspecified error" msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:831 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2029 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018 msgid "Getting printer information…" msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" @@ -2544,42 +3092,42 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2998 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2998 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2999 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2999 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά" @@ -2587,279 +3135,64 @@ msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αρ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714 msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 msgid "Left to right" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 msgid "Right to left" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 msgid "Top to bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 msgid "Bottom to top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3290 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -msgid "Printer" -msgstr "Εκτυπωτής" - -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:5 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:6 -msgid "Range" -msgstr "Εύρος" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7 -msgid "_All Pages" -msgstr "Ό_λες οι σελίδες" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:8 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "_Τρέχουσα σελίδα" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:9 -msgid "Se_lection" -msgstr "_Επιλογή" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_Σελίδες:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n" -" π.χ. 1-3,7,11" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14 -msgid "Copies" -msgstr "Αντίγραφα" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Αντί_γραφα:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 -msgid "C_ollate" -msgstr "Συ_ρραφή" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:17 -msgid "_Reverse" -msgstr "Αντίστρο_φη σειρά" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:19 -msgid "Layout" -msgstr "Διάταξη" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "_Διπλής όψης:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:22 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "_Σειρά σελίδων:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23 -msgid "_Only print:" -msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24 -msgid "All sheets" -msgstr "Όλες τις σελίδες" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25 -msgid "Even sheets" -msgstr "Ζυγές σελίδες" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Μονές σελίδες" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Κλί_μακα:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28 -msgid "Paper" -msgstr "Χαρτί" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Τύπος χαρτιού:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30 -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Πηγή χαρτιού:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Προσανατολισμός:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39 -msgid "Job Details" -msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Πρ_οτεραιότητα:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41 -msgid "_Billing info:" -msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42 -msgid "Print Document" -msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44 -msgid "_Now" -msgstr "_Τώρα" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:46 -msgid "A_t:" -msgstr "_Στις:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:48 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Προσδιορίστε πότε θα γίνει η εκτύπωση,\n" -"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50 -msgid "Time of print" -msgstr "Ώρα εκτύπωσης" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:52 -msgid "On _hold" -msgstr "Σε α_ναμονή" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:53 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:54 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:56 -msgid "Be_fore:" -msgstr "Π_ριν:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:58 -msgid "_After:" -msgstr "_Μετά:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -msgid "Job" -msgstr "Εκτύπωση" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 -msgid "Image Quality" -msgstr "Ποιότητα εικόνας" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -msgid "Finishing" -msgstr "Ολοκληρώνεται" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:66 -msgid "Advanced" -msgstr "Για προχωρημένους" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:67 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1052 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1089 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Χωρίς καταχώριση για το URI '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1216 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212 msgid "Untitled filter" msgstr "Ανώνυμο φίλτρο" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1569 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 msgid "Could not remove item" msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης καταχώρισης" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586 msgid "Could not clear list" msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1697 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670 msgid "Copy _Location" msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681 msgid "_Remove From List" msgstr "Απο_μάκρυνση από τη λίστα" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688 msgid "_Clear List" msgstr "_Εκκαθάριση λίστας" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1733 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται" - #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it @@ -2870,21 +3203,21 @@ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβά #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 msgid "No items found" msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρίσεις" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένη καταχώριση με URI `%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Άνοιγμα '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 msgid "Unknown item" msgstr "Άγνωστη καταχώριση" @@ -2893,7 +3226,7 @@ msgstr "Άγνωστη καταχώριση" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2902,2228 +3235,2144 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρισης με URI '%s'" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα '%s' για το στοιχείο με URI '%s'" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: ../gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: ../gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: ../gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "Π_ερί" - -#: ../gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: ../gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Εφαρμογή" - -#: ../gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "Έν_τονα" - -#: ../gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ακύρωση" - -#: ../gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: ../gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Εκκαθάριση" +msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρισης με URI '%s'" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "_Σύνδεση" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα '%s' για το στοιχείο με URI '%s'" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Μετατροπή" +#: ../gtk/gtksearchentry.c:240 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Αντιγραφή" +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "ΝΑΙ" -#: ../gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Αποκο_πή" +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "ΟΧΙ" -#: ../gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s" -#: ../gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "Από_ρριψη" +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s" -#: ../gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "Απο_σύνδεση" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Τόσο το \"id\" όσο και το \"name\" βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>" -#: ../gtk/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "Ε_κτέλεση" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>" -#: ../gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρη ταυτότητα \"%s\"" -#: ../gtk/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα \"name\" ή \"id\"" -#: ../gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "Εύ_ρεση" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" +"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτήν την περίπτωση" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Δισκέτα" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Η ετικέτα \"%s\" δεν έχει οριστεί." -#: ../gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Πλήρης οθόνη" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες." -#: ../gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" +"Η ετικέτα \"%s\" δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να " +"δημιουργηθούν ετικέτες." -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "Τέ_λος" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>" -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Πρώτη" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος" -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Τελευταία" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος" -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "Αρ_χή" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή του τύπου \"%s\" για το γνώρισμα " +"\"%s\"" -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "Πί_σω" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα \"%s\"" -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Κάτω" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει ήδη οριστεί" -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_Μπροστά" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει άκυρη προτεραιότητα \"%s\"" -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "Πά_νω" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" +"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το " +"και όχι το <%s>" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Σκληρός δίσκος" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Το στοιχείο δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο " -#: ../gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Αρχική" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοσχηματισμένα" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Αύξηση εσοχής" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Τα σειριακά δεδομένα δεν έχουν τη σωστή μορφή. Η πρώτη ενότητα δεν είναι " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Μείωση εσοχής" +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Σημείο _αριστερά προς δεξιά" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "Ε_υρετήριο" +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Σημείο _δεξιά προς αριστερά" -#: ../gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Πληροφορίες" +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE _Ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά" -#: ../gtk/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Πλάγια" +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Μετάβαση σε" +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO _Αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά" -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Κέντρο" +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά" -#. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Πλήρης στοίχιση" +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF Α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης" -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Αριστερά" +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _Διάστημα μηδενικού πλάτους" -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ Σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους" -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_Μπροστά" +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ _Μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "Ε_πόμενο" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου" -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "Παύ_ση" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 +msgid "Muted" +msgstr "Σίγαση" -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "Αναπαραγω_γή" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 +msgid "Full Volume" +msgstr "Μέγιστη ένταση" -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Πρ_οηγούμενο" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "Ε_γγραφή" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8168 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Aπομεγιστοποίηση" -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_Πίσω" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8177 +msgid "Always on Top" +msgstr "Πάντα στην κορυφή" -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Διακοπή" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8189 +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Δίκτυο" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8197 +msgid "Only on This Workspace" +msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8214 +msgid "Move to Workspace Up" +msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα πάνω" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "Ό_χι" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8223 +msgid "Move to Workspace Down" +msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα κάτω" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Εντάξει" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8237 +msgid "Move to Another Workspace" +msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "Άν_οιγμα" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8245 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Χώρος εργασίας %d" -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Οριζόντια" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Κάθετα" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Αντίστροφα οριζόντιο" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Αντίστροφα κάθετος" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" -#: ../gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: ../gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Επικόλληση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" -#: ../gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Προτιμήσεις" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" -#: ../gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Εκτύπωση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" -#: ../gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: ../gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Ιδιότητες" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" -#: ../gtk/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "Έ_ξοδος" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" -#: ../gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" -#: ../gtk/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Ανανέωση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: ../gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Αφαίρεση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" -#: ../gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Επαναφορά" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" -#: ../gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" -#: ../gtk/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Αποθήκευση _ως" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" -#: ../gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Επιλογή ό_λων" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" -#: ../gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Χρώμα" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" -#: ../gtk/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Γραμματοσειρά" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Αύξουσα" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Φθίνουσα" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" -#: ../gtk/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Διακοπή" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Διακριτή διαγραφή" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" -#: ../gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ακύρωση διαγραφής" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Υπογράμμιση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" -#: ../gtk/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Αναίρεση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" -#: ../gtk/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Ναι" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: ../gtk/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Μεγέ_θυνση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" -#: ../gtk/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Σμίκρ_υνση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:336 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:569 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "ΝΑΙ" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:344 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:584 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "ΟΧΙ" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Τόσο το \"id\" όσο και το \"name\" βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρη ταυτότητα \"%s\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα \"name\" ή \"id\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5δ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" -"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτήν την περίπτωση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Η ετικέτα \"%s\" δεν έχει οριστεί." +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες." +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"Η ετικέτα \"%s\" δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να " -"δημιουργηθούν ετικέτες." +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή του τύπου \"%s\" για το γνώρισμα " -"\"%s\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα \"%s\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει ήδη οριστεί" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει άκυρη προτεραιότητα \"%s\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το " -"και όχι το <%s>" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Το στοιχείο δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο " +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοσχηματισμένα" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Τα σειριακά δεδομένα δεν έχουν τη σωστή μορφή. Η πρώτη ενότητα δεν είναι " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Σημείο _αριστερά προς δεξιά" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Σημείο _δεξιά προς αριστερά" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _Ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Φάκελος DL" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO _Αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF Α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Διάστημα μηδενικού πλάτους" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _Μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693 -msgid "Empty" -msgstr "Κενό" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 -msgid "Muted" -msgstr "Σίγαση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 -msgid "Full Volume" -msgstr "Μέγιστη ένταση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Ένταση ήχου" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 -#| msgid "Turns volume down or up" -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Αυξομειώνει την ένταση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 -msgid "Volume Up" -msgstr "Αύξηση έντασης" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Φάκελος Choukei 2" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Φάκελος Choukei 3" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 -msgid "Volume Down" -msgstr "Μείωση έντασης" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Φάκελος Choukei 4" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (κάρτα)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7918 -msgid "Minimize" -msgstr "Ελαχιστοποίηση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "Φάκελος kahu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7927 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Aπομεγιστοποίηση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "Φάκελος kaku2" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7927 -msgid "Maximize" -msgstr "Μεγιστοποίηση" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (κάρτα απάντησης)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7941 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "Φάκελος you4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "Φάκελος 6x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "Φάκελος 7x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "Φάκελος 9x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "Φάκελος a2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" +msgid "c" +msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "Φάκελος c5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" +msgid "d" +msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" +msgid "e" +msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" +msgid "edp" +msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" +msgid "European edp" +msgstr "Ευρωπαϊκό edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" +msgid "f" +msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold Ευρωπαϊκό" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold US" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold Legal Γερμανικό" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (καρτ-ποστάλ)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" +msgid "Invoice" +msgstr "Τιμολόγιο" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5δ" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Φάκελος Monarch" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Φάκελος #10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Φάκελος #11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Φάκελος #12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "Φάκελος #14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Φάκελος #9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" +msgid "Quarto" +msgstr "Τέταρτο" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" +msgid "Wide Format" +msgstr "Πλατιά μορφή" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Φάκελος προσκλητηρίου" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Ιταλικός φάκελος" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Φάκελος Postfix" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Φάκελος DL" +msgid "Small Photo" +msgstr "Μικρή φωτογραφία" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "Φάκελος prc9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Φάκελος Choukei 2" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Φάκελος Choukei 3" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο '%s'.\n" +"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --" +"ignore-theme-index.\n" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Φάκελος Choukei 4" +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Αμχαρικά (EZ+)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (κάρτα)" +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgid "Cedilla" +msgstr "Σεντίγ" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "Φάκελος kahu" +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "Φάκελος kaku2" +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (κάρτα απάντησης)" +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "Φάκελος you4" +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:30 +msgid "Multipress" +msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgid "X Input Method" +msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228 +msgid "Password:" +msgstr "Συνθηματικό:" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s' στον εκτυπωτή %s" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "Φάκελος 6x9" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "Φάκελος 7x9" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας '%s'" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "Φάκελος 9x11" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "Φάκελος a2" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 +msgid "Domain:" +msgstr "Τομέας:" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s'" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "Φάκελος c5" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "Ευρωπαϊκό edp" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "Executive" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold Ευρωπαϊκό" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold US" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold Legal Γερμανικό" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (καρτ-ποστάλ)" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333 +msgid "; " +msgstr ";" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Τιμολόγιο" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857 +msgid "Two Sided" +msgstr "Διπλής όψης" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858 +msgid "Paper Type" +msgstr "Τύπος χαρτιού" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859 +msgid "Paper Source" +msgstr "Πηγή χαρτιού" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +msgid "Output Tray" +msgstr "Συρτάρι εξόδου" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861 +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 +msgid "One Sided" +msgstr "Μονής όψης" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Φάκελος Monarch" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Φάκελος #10" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Φάκελος #11" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887 +msgid "Auto Select" +msgstr "Αυτόματη επιλογή" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Φάκελος #12" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377 +msgid "Printer Default" +msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "Φάκελος #14" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Φάκελος #9" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Προσωπικός φάκελος" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Τέταρτο" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "Urgent" +msgstr "Επείγον" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "Πλατιά μορφή" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαία" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 +msgid "Job Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 +msgid "Billing Info" +msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "Φάκελος προσκλητηρίου" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Ιταλικός φάκελος" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Classified" +msgstr "Διαβαθμισμένο" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Confidential" +msgstr "Εμπιστευτικό" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Secret" +msgstr "Απόρρητο" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Φάκελος Postfix" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Standard" +msgstr "Κανονικό" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "Μικρή φωτογραφία" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Top Secret" +msgstr "Άκρως απόρρητο" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc1" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Unclassified" +msgstr "Αδιαβάθμητο" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc10" +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 +msgid "Before" +msgstr "Πριν" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc2" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771 +msgid "After" +msgstr "Μετά" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc3" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791 +msgid "Print at" +msgstr "Ώρα εκτύπωσης" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802 +msgid "Print at time" +msgstr "Ώρα εκτύπωσης" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc4" +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Προσαρμοσμένο %sx%s" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc5" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Κατατομή εκτυπωτή" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc6" +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925 +msgid "Unavailable" +msgstr "Μη διαθέσιμη" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc7" +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Μη διαθέσιμη διαχείριση χρώματος" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc8" +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +msgid "No profile available" +msgstr "Μη διαθέσιμη κατατομή" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "Φάκελος prc9" +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Ακαθόριστη κατατομή" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "αποτέλεσμα" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527 +msgid "Print to File" +msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "_Output format" +msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Εκτύπωση σε LPR" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Γραμμή εντολών" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "έτοιμος για εκτύπωση" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "προετοιμασία εργασίας" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "παύθηκε" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C" +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "δοκιμαστικό.%s" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων" +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 +msgid "C_redits" +msgstr "Μ_νεία" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 +msgid "_License" +msgstr "Ά_δεια χρήσης" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +msgid "label" +msgstr "ετικέτα" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +msgid "Show Other Applications" +msgstr "Εμφάνιση άλλων εφαρμογών" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο '%s'.\n" -"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --" -"ignore-theme-index.\n" +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Συνέχεια" -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Αμχαρικά (EZ+)" +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3 +msgid "Go _Back" +msgstr "Επι_στροφή" -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 -msgid "Cedilla" -msgstr "Σεντίγ" +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4 +msgid "_Finish" +msgstr "_Τερματισμός" -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)" +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +msgid "Select a Color" +msgstr "Επιλογή χρώματος" -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1 +msgid "Color Name" +msgstr "Όνομα χρώματος" -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "Άλφα" -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:29 -msgid "Multipress" -msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "Απόχρωση" -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 +msgid "Hue" +msgstr "Απόχρωση" -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "Κορεσμός" -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "Τιμή" -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 -msgid "X Input Method" -msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 -msgid "Username:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228 -msgid "Password:" -msgstr "Συνθηματικό:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 +msgid "_Location:" +msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s' στον εκτυπωτή %s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 +msgid "Type a file name" +msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Δημιουργία φα_κέλου" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας '%s'" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 +#| msgid "Modifed" +msgid "Modified" +msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s" +#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +msgid "Search font name" +msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +msgid "Font Family" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "" +"Καμιά γραμματοσειρά που να ταιριάζει στην αναζήτησή σας. Μπορείτε να " +"αναθεωρήσετε την αναζήτησή σας και ξαναπροσπαθήστε." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 -msgid "Domain:" -msgstr "Τομέας:" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Μορφοποίηση για:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s'" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +msgid "_Paper size:" +msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +msgid "Portrait" +msgstr "Κάθετος" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'." +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Αντίστροφα κάθετος" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'." +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντιος" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'." +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'." +#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1 +msgid "Down Path" +msgstr "Διαδρομή κάτω" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'." +#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2 +msgid "Up Path" +msgstr "Διαδρομή πάνω" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#| msgid "_Preview:" +msgid "Pre_view" +msgstr "Προ_εσκόποιση" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή '%s'." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Print" +msgid "_Print" +msgstr "_Εκτύπωση" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή '%s'." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +msgid "Range" +msgstr "Εύρος" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή '%s'." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +msgid "_All Pages" +msgstr "Ό_λες οι σελίδες" -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_Τρέχουσα σελίδα" -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14 +msgid "Se_lection" +msgstr "_Επιλογή" -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333 -msgid "; " -msgstr ";" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_Σελίδες:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857 -msgid "Two Sided" -msgstr "Διπλής όψης" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n" +" π.χ. 1-3,7,11" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858 -msgid "Paper Type" -msgstr "Τύπος χαρτιού" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859 -msgid "Paper Source" -msgstr "Πηγή χαρτιού" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +msgid "Copies" +msgstr "Αντίγραφα" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 -msgid "Output Tray" -msgstr "Συρτάρι εξόδου" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Αντί_γραφα:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861 -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +msgid "C_ollate" +msgstr "Συ_ρραφή" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +msgid "_Reverse" +msgstr "Αντίστρο_φη σειρά" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 -msgid "One Sided" -msgstr "Μονής όψης" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "_Διπλής όψης:" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887 -msgid "Auto Select" -msgstr "Αυτόματη επιλογή" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377 -msgid "Printer Default" -msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "_Σειρά σελίδων:" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +msgid "_Only print:" +msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Κλί_μακα:" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +msgid "Paper" +msgstr "Χαρτί" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Τύπος χαρτιού:" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Πηγή χαρτιού:" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 -msgid "Urgent" -msgstr "Επείγον" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 -msgid "High" -msgstr "Υψηλή" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαία" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +msgid "Job Details" +msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλή" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Πρ_οτεραιότητα:" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 -msgid "Job Priority" -msgstr "Προτεραιότητα" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +msgid "_Billing info:" +msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 -msgid "Billing Info" -msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +msgid "Print Document" +msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +msgid "_Now" +msgstr "_Τώρα" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 -msgid "Classified" -msgstr "Διαβαθμισμένο" +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50 +msgid "A_t:" +msgstr "_Στις:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 -msgid "Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό" +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Προσδιορίστε πότε θα γίνει η εκτύπωση,\n" +"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 -msgid "Secret" -msgstr "Απόρρητο" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63 +msgid "Time of print" +msgstr "Ώρα εκτύπωσης" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 -msgid "Standard" -msgstr "Κανονικό" +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +msgid "On _hold" +msgstr "Σε α_ναμονή" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 -msgid "Top Secret" -msgstr "Άκρως απόρρητο" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 -msgid "Unclassified" -msgstr "Αδιαβάθμητο" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου" -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Π_ριν:" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 -msgid "Before" -msgstr "Πριν" +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77 +msgid "_After:" +msgstr "_Μετά:" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771 -msgid "After" -msgstr "Μετά" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +msgid "Job" +msgstr "Εκτύπωση" -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791 -msgid "Print at" -msgstr "Ώρα εκτύπωσης" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +msgid "Image Quality" +msgstr "Ποιότητα εικόνας" -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802 -msgid "Print at time" -msgstr "Ώρα εκτύπωσης" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Προσαρμοσμένο %sx%s" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +msgid "Finishing" +msgstr "Ολοκληρώνεται" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918 -msgid "Printer Profile" -msgstr "Κατατομή εκτυπωτή" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89 +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925 -msgid "Unavailable" -msgstr "Μη διαθέσιμη" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Μη διαθέσιμη διαχείριση χρώματος" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται" -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 -msgid "No profile available" -msgstr "Μη διαθέσιμη κατατομή" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση ήχου" -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Ακαθόριστη κατατομή" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Αυξομειώνει την ένταση" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 -msgid "output" -msgstr "αποτέλεσμα" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 +msgid "+" +msgstr "+" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527 -msgid "Print to File" -msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5 +msgid "Volume Up" +msgstr "Αύξηση έντασης" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9 +msgid "Volume Down" +msgstr "Μείωση έντασης" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" +#~ msgctxt "keyboard label" +#~ msgid "XF86Forward" +#~ msgstr "Μπροστά" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "_Output format" -msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος" +#~ msgctxt "keyboard label" +#~ msgid "XF86Back" +#~ msgstr "Πίσω" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Εκτύπωση σε LPR" +#~ msgctxt "light switch widget" +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Διακόπτης" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" +#~ msgid "Switches between on and off states" +#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αναμμένου και σβηστού" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "Γραμμή εντολών" +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής" -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 -msgid "printer offline" -msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" +#~ msgid "_Insert Unicode Control Character" +#~ msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode" -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 -msgid "ready to print" -msgstr "έτοιμος για εκτύπωση" +#~ msgid "_Copy file’s location" +#~ msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου" -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 -msgid "processing job" -msgstr "προετοιμασία εργασίας" +#~ msgid "Save in _folder:" +#~ msgstr "Αποθήκευση στο _φάκελο:" -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 -msgid "paused" -msgstr "παύθηκε" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#~ msgid "All sheets" +#~ msgstr "Όλες τις σελίδες" -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "δοκιμαστικό.%s" +#~ msgid "Even sheets" +#~ msgstr "Ζυγές σελίδες" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" +#~ msgid "Odd sheets" +#~ msgstr "Μονές σελίδες" #~ msgid "Could not run application" #~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής" @@ -5143,9 +5392,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ msgid "Could not remove bookmark" #~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης σελιδοδείκτη" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Αναζήτηση" - #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" #~ msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες" @@ -5191,9 +5437,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "Επιλογή φακέλου" -#~ msgid "_Save in folder:" -#~ msgstr "Αποθήκευ_ση στο φάκελο:" - #~ msgid "Connect as u_ser:" #~ msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:" @@ -5973,9 +6216,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ msgid "TGA image has invalid dimensions" #~ msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις" -#~ msgid "TGA image type not supported" -#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας TGA δεν υποστηρίζεται" - #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" #~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή περιεχομένων του TGA" -- 2.30.2